Het hek staat open en we lopen door het gras van hier naar ergens |
Green fields. Open fence invites us to walk further from here to somewhere |
I always try to translate the haiku into English without losing the atmosphere of the poem and keeping the right number of syllables. And there are times when the English version/haiku comes to mind first. Sometimes I even like the English version better. Not in this case though… the Dutch version speaks to me more because of the internal rhyme. However, writing and translating a haiku is a good training to improve both my mother language (Dutch) as well as English.
I submit today’s haiku to Recuerda Mi Corazon where our lovely hostess Rebecca brings us all together to share haiku on this Friday event Haiku my Heart.
Lea says
Thank you for this invitation to walk into such beauty, from here to somewhere… I love seeing your haiku in the two languages. I don’t have the cadence or pronunciation, but still, I attempt to say the words out loud in Dutch. I also have a new haiku link and chance to start anew… love to you my dear friend!
Mark says
Who could resist such an invitation? Adventure is in my blood, and I want to see the “somewhere” that lies beyond the gate.
gemma says
Yes walk through the open gate. Don’t try to climb the fence like somebody I know. 🙂
A ShutterBug Explores says
Wonderful haiku and creative fence photo!
Happy Day to you,
A ShutterBug Explores
rebecca says
dear friend,
your haiku is so inviting…all that green mystery lying ahead asking only for ones time.
i love having you here in our haiku meanderings. all the places we share, all the friendships that grow.
kitty says
very well done.